일본어영상번역

페이지 정보

profile_image
작성자장사의신 조회 2회 작성일 2020-09-27 07:02:04 댓글 0

본문

영화 번역 작업 과정 대공개 | 영상번역가의 책상 투어 | 영상번역가의 일상

극장에서 개봉하는 영화는 어떤 과정을 거쳐 번역될까요?
영화에 따라 다양한 방식으로 작업을 하는데요.
이번 영상에서는 ATS 프로그램을 사용해 번역하는 모습을 보여 드릴게요.

2019년 겨울에 개봉한 '베를린, 아이 러브 유'를 번역했던 과정을 살짝 공유합니다. 더불어, 막간을 이용해 영상번역가의 책상 투어도 합니다. ^^
문우갱 : 대본 없는 영상 번역중에 도저히 안들리는 부분도 있으신가요
있으면 어떻게 처리하시는지 궁금합니다
-ᄐr트 : 영화 영상 케이팝등 문화전반에 관심이 많고 영상관련 전공을 했는데요 해외생활 정리하고 한국서 영어교육학쪽으로 종사중입니다.수능강사가 저희 성향과 너무 안맞아...영상 번역이나 문화관련 쪽 번역을 찾고 있는데요 영상 번역일은 주로 어떤 사이트에서 찾아보시는지 여쭤봐도 될까요? 잡코리아등 가보면 대부분 인하우스라 프리랜스잡을 못찾겠어요. 프리랜서 번역가님들은 주로 어디서 잡인포를 얻으시는지요? 영상 보자마자 구독 누릅니다!
오긔긔긔 : 안녕하세요! 영상번역가가 되고싶은 사람입니다 혹시 번역을 하기위해 기초를 다져야하는 자격증 혹은 필수적인 자격증인것들이 따로 잇을까요!? 너무 존경스럽습니당 ㅜㅜ
Justine : 신세계네요..출판번역과는 전혀 다르네요. .상당한 순발력과 창의력이 필요할듯..
HBj. K : 직접 보여주니 신기해요 감사드립니다. 저런 무비는 얼마나 걸리셔서 완성하시는지 궁금해요?
Seung Gu Hwang : 채널 만드신 거 인제 알았네요. 축하드려요! 고마운 마음으로 보겠습니다.
pearq Kang : 이렇게 직접 영상 번역을 하는 자료는 찾아보기 힘든데 영상 번역을 어떻게 하는지 궁금한 분들에게는 진짜 오아시스 같은 영상이에요! 재밌게 잘 봤습니다^^
젤리with : 왼손이 바쁘신데 어디를 계속 클릭하고 계시나요? 타임찍는 방법, 단축키에 대한 자세한 Ats 사용법과 영상번역 일감 받으시는 노하우도 부탁드려요~^^
구독 하고 갑니다~좋은 영상 감사해요^^

영상번역 프로그램 ATS 사용법 | 설치 및 조작키 | 영화 번역 과정 (ft. 영상번역가 지아 쌤)

영상번역 프로그램 ATS 사용법을 알려 드립니다.
영상은 아래처럼 구성됐어요.

1. ATS 설치 + 환경 설정
2. 영어 대본 붙이고 타임 찍는 법
3. 한글 번역하는 법

자세한 사용법은 아래 링크에서도 확인하실 수 있어요.

ATS 설치 파일 다운 받기 : https://cafe.naver.com/thelineopencare/14547
자막 말 길이, 바이트 확인하는 법 : https://cafe.naver.com/thelineopencare/105928
H M : 안녕하세요! ats 영상번역 프로그램은 받아보니 현재 맥os 지원이 안 되는걸로 알고있어요ㅜㅜ 맥을 쓰는 경우에 쓸만한 번역프로그램은 없는걸까요?ㅜ
쏘토닉 : 와우...뭐가이렇게 디테일하고 귀에 쏙쏙박히냐 컴바꾸고 꼭깔아볼게요!!
Dobi dobido : 타임코드가 이미 박혀있는 영문 번역 파일에서 영문만 한글로 바꾸면 안되는 건가요?
호엥 : 유튜브의 외국 가수들의 인터뷰를 번역해보고 싶은데 영상을 구할 수 있는 방법을 모르겠어요ㅠㅠ
보통 영상들은 어떻게 하면 구할 수 있나요?
hyejung Kong : 선생님 ㅠㅠ 질문하나 해도될까요? 지금 막 번역 끝내구 (영어뮤직비디오에 가사를 한글로번역해넣은작업) 저장하고 윈도우에서 재생하려고하니 파일명.ats 으로 저장이되어서 윈도우에서 재생을할수없다는데 이런경우도 있나요 ? 어떻게 동영상파일로저장을하시는지.. 아니면 원래보통 윈도우에서 ats 파일이 비디오로 재생이되는게 당연한건가요 ?
hyejung Kong : 처음으로 댓글남겨봐요! 이제취미로 시작하는데 이 동영상이 엄청 큰 도움이되었습니다 ㅎㅎ 너무 감사해요!
Edward Kim : srt파일을 ats파일로 변환해주는 프로그램을 다운받으려고 했는데, 바이러스 등을 이유로 컴퓨터 OS(크롬)가 차단하는데, 괜찮을까요?
로테 : 유용한 영상 너무 감사합니다!^^ 혹시 대사외의 (설명)자막을 번역하여 업체한테 보낼때는 프로젝트를 따로 만들어서 작업하나요? 아니면 트랙을 추가하여 하나의 프로젝트로 묶어 보내시나요? 제가 혼자 독학으로 해보니 트랙 두개로 나눠 작업한 뒤 트랙 병합하고 대사 내보기하니 영상에서 트랙위치도 안맞고 여러 문제가 생기더라구요 ㅠㅠ
首尔妈妈Mary : 자세한 설명 감사합니다. 키보드가 화면에 보이니까 이해가 훨씬 잘 되네요. 목소리 너무 예뻐요~

[KO/CN] 프리랜서 일상 브이로그 / 어쩌다보니 영상번역가 / 번역가의 일주일

화질 1080p로 설정 후 시청해주세요

다들.. 건겅하시죠?
오랜만에 일상 vlog를 가져왔어요
요즘 저는 이렇게 지내고 있답니다^^
코로나 때문에 마음이 지치는 요즘이지만…
3월 마무리 잘 하시고, 4월에도 우리 모두 홧팅해요!!

┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄

可以说这次视频是我近两个月的日常缩影
除了工作就是吃…已经很久很久很久没出门了
深感原来平时所厌倦的日常 却是此刻最大的奢望
但是要耐心等待 默默坚持
战胜疫情 健健康康迎春天

┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄

#프리랜서 #번역가 #영상번역가 #브이로그 #집콕
#自由译员 #翻译 #vlog #宅女
Yeso Son : 떡볶이랑 치킨을 엄청 좋아하시나보다
Sun shine : 안녕하세요 번역가를 꿈꾸는사람입니다 ㅎㅎ 번역도중 사전에도안나오는 막히는단어나 신조어라 번역이안되는부분을 번역하시는 노하우가잇나요???
KANG HAYEON : 저도 중국어 계열로 번역가가 꿈인데요...ㅎㅎ
영상 보고 더 매력있는 직업이라고 생각되어서 큰 힘 얻고 갑니다^0^
조Zn : 제 꿈도 번역가라 그런지 쉴 새 없이 딱 집중해서 번역하는 게 너무 멋있어요! 타자 치시는 것도 너무 멋있어 보이고... 그냥 예능보고 마라탕 드시고 하는 것까지 다 멋있어 보여요...! 프리랜서 분들은 매일 참 바쁘게 사시는 것 같아요(먹고 청소하고 일하시는 것들 다)
bebebe kkong : 저도 번역가가 꿈이라서 번역 공부하고있는데 영상을 보면서 큰 위로를 받는 느낌이에요ㅎㅎ !
김영선 : 4:03 ㅋㄲㅋㅋㅋ잔잔하게 보고있다가 손가락 너무 귀여워서 터졌네요ㅋㅋ
김ᄃᄋ : 영상번역가나 출판번역가가 되려면 통번역대학원을 나와야하나요? 아님 일반대학원도 상관없나요?
오특파원 : 요즘 일없죠?
밝은천사 : 영상 번역을 프로그램으로 작업하시는게 멋있어 보여요~ ㅋㅋ 하루하루 바쁘게 사시고 번역을 즐겁게 하시는 것 같아 멋지네요~ ㅋㅋ
저도 번역 지망생입니다~ 번역을 빨리 끝내야 일감을 더 받을 수 있다는 부분은 솔직히 좀 공감되는 부분이라 저도 번역가가 되면 그런 마인드로 열심히 하고 싶어요~ ㅋㅋ
좋은 영상 감사드립니다~
soup : 혹시 번역 프로그램은 뭘 사용하시는지 여쭤도 괜찮을까요? 저도 맥을 사용하는데 어떤 프로그램으로 시작할지 고민인데 맥은 은근 안되는 프로그램이 많더라구요 ㅜㅜ

... 

#일본어영상번역

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

전체 507건 1 페이지
게시물 검색
Copyright © www.xn--vb0b37i79mxrm.kr. All rights reserved.  Contact : help@oxmail.xyz